Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "articles have also" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing additional information or points related to articles in a broader context.
Example: "In addition to the main findings, the articles have also highlighted the importance of further research in this area."
Alternatives: "articles have additionally" or "articles have furthermore".
Exact(27)
His articles have also been republished by Scientific American.
The articles have also appeared on Chinese Internet sites.
Newspaper articles have also raised questions about the business activities of Ms. Jeleva's husband.
But the articles have also focused on criminal charges brought against Mr. Berlusconi and his associates in numerous corruption cases.
No less typically, articles have also been lamenting what Le Monde last week called the "permanent inflation" of new books every fall.
On the other hand, articles with the highest ratings bubble to the top, and aspiring writers like Ms. Cross, whose articles have also attracted notice from the outside world, are enjoying a level of recognition that might not have been possible without the Web.
Similar(33)
Publishing articles has also been made mandatory by CPSP for doctors, for ascending to the next level in tenure system.
Online-only publication of technical and lengthy but valuable parts of articles has also been adopted by many journals.
The last names of the inmates quoted in this article have also been redacted.
Two recent studies (postdating the original submission of this article) have also used flexible parametric survival analysis to interpret data from National Joint Registry.
Several other studies (mentioned in this article) have also demonstrated that internal initiation of translation is not inhibited during mitosis, in contrast to cap-dependent translation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com