Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "articles analyzed" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the examination or study of articles, typically in an academic or research context.
Example: "In this study, we present the findings from the articles analyzed during our research process."
Alternatives: "examined articles" or "reviewed articles".
Exact(30)
Soviet film under Stalin, Macdonald wrote, had become "something that more and more closely approaches the output of Hollywood," which he thought was similarly committed to uncritical, generic entertainment, and his articles analyzed the causes of this decline.
The total number of articles analyzed was 108.
Some of the articles analyzed more than one outcome and are referred to several times.
Additionally, the references of all journal articles analyzed for this literature review are provided as electronic supplementary material.
As regards publication type, 70%% of the articles analyzed were published in peer-reviewed journals, 20%% of contributions were presented at international conferences, and 10%% are termed final research reports.
Among the 983 original articles analyzed, 485 (49.3%) were published in other Journals, with a mean ( ± SD) time to publication of 6,9 ± 3,02 months after ICM's rejection.
Similar(30)
Local newspapers have run articles analyzing the impact of the cases on Boca Raton's image.
The subject has captivated the Canadian press, which has published articles analyzing the delicate relationship between author and editor.
First, a writing competition for original articles analyzing legal trends and developments.
The popular and specialized literature is replete with articles analyzing the problem and advocating responses to this challenge.
I recently wrote a series of articles analyzing how companies spend (and misspend) their security portfolio dollars.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com