Sentence examples for article was done from inspiring English sources

The phrase "article was done" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that an article has been completed or finished.
Example: "After weeks of research and writing, the article was done, and I was ready to submit it."
Alternatives: "article was completed" or "article was finished."

Exact(12)

Mr. Broder and The Times have maintained that the article was done in good faith, and that it is an honest account of what happened.

I still couldn't quite bring myself to pull the trigger (and I decided soon after this to postpone any purchases till the article was done), but I told her that I would think about it.

The whole article was done before lunch.

Critical revision of the article was done by DAA, DBJ, OAO and USN.

Conception, experiment design, overall monitoring and final approval of the article was done by EBA, DAA and DBJ.

All of the enterprise reporting for the article was done by blogger Marcy Wheeler, of Emptywheel.

Show more...

Similar(48)

Therefore the specific research hypothesis of this article was: Does the inclusion of CAM in basic health insurance reduce patient-related cost in Swiss primary care?

You are fired, Murray, as soon as this article is done.

He has gone for weeks with barely a public appearance (his office asked that a 30-minute interview for this article be done by phone).

The long commutes that Mr Cameron so celebrated in his article are done in publicly provided railways with fat public grants for the private companies that operate them.

All simulations conducted in this article are done assuming an ethanol filled fiber.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: