Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The reviewed articles' inclusion criteria were as follows: (1) the setting was healthcare in general and the emergency department in particular; (2) the main focus was on teaching or evaluating multitasking, interruptions, or task switching; and (3) the article was available in the English language.
The criteria for inclusion in the study were (1) the article was written in English, (2) the level of evidence was 1 4, (3) the article was available in full text, (4) the article investigated the natural history or course of shoulder disorders, the outcome of non-operative management, or the regression of the shoulder symptoms to the mean.
The criteria for inclusion in the study were (1) the article was written in English, (2) the level of evidence was 1 4, (3) the article was available in full text, (4) the article investigated the natural history or course of shoulder instability, the outcome of non-operative management, or the regression of the shoulder symptoms to the mean.
One article was available in CINAHL Plus but not identified by any of the tools [ 17].
No restrictions by publication date or status were imposed providing that the article was available in English.
Studies were eligible if they met the following criteria: (1) the study subjects were patients with any type of cancer; (2) miR-182 expression was measured in tumor tissue or plasma; (3) the relationship between miR-182 expression and clinical outcomes was reported; and (4) the full-text article was available in English.
Similar(54)
_ This article is available in our online archive.
The full article is available in our online archive.
This article is available in our online archive.
Data supporting this article are available in within this article.
The microarray datasets analyzed in this article are available in Gene Expression Omnibus, accession number GSE80748.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com