Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "article of information" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific piece or unit of information, often in contexts like journalism, research, or documentation.
Example: "The article of information provided by the researcher was crucial for understanding the study's findings."
Alternatives: "piece of information" or "bit of information".
Exact(2)
Informed consent was obtained from each owner to enrolment in the study and to the inclusion in this article of information that could potentially lead to their identification.
Informed consent was obtained from each owner for enrolment in the study and the inclusion in this article of information that could potentially lead to their identification.
Similar(57)
All patients provided (written) informed consent to enrolment in the study and to the inclusion in this articles of information that could potentially lead their identification.
But they often read scraps, excerpts, articles, parts of articles, messages, pieces of information from everywhere and from nowhere.
Review the content of the journal article for information that stands out and highlight it with a marker.
Times policy forbids paying the subjects of articles for information or interviews.
In total, 5686 documents are found and we compiled 10 examples of relevant patents for the quantities Length, Temperature and Mass, making this article a source of information for both scientific and non-scientific metrology community.
I read every article and scrap of information I could find.
IHR (2005) Article 11 (Provision of Information by WHO).
Because industrial chemicals are articles of commerce, information about injury to wildlife has been contentious and too often ineffective in changing societal behavior.
Mr. Izotov said 10percentt of the articles were part of "information contracts" to print corporate news.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com