Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
After about 3 months of writing for free I eventually got paid on a per article basis.
Central to our research design was measuring OA prevalence on an article basis, not on calculating the share of journals which are OA.
On a per article basis, usage as measured in full-text or PDF downloads at GBE was excellent, comparable to other leading journals in the field.
Three fields were provided for each data category, on a 'per article' basis and included: 'Curated Terms'—This field listed the terms, if any, that a CTD biocurator previously curated for each data category.
Similar(56)
"The relationship was never formally terminated, with The Conversation working to an article-by-article basis".
An equally important disadvantage in continuous revision has to do with the inherent difficulty of revising, on an article-by-article basis, a set of reference books containing many thousands of articles.
It aims to become the "iTunes of journalism", bringing the content of all of the country's major publications onto one site.Blendle will allow users to browse headlines, follow and share with other users, and finally buy and read content on a cheap per-article basis.
It turns product and service data into a knowledge engine that serves relevant information on a per-article basis.
If a publisher doesn't pay freelancers on a per-article basis, but instead does it by the hour, the week or the month, they can still make payments through the OutVoice website.
For example, in recognition of that fact that articles are predominantly accessed online on an individual-article basis, you will find Arthritis Research & Therapy 's logo clearly on the first page of every online PDF.
FlyBase genetic literature curation is performed on an article-by-article basis (as opposed to gene-by-gene or topic-by-topic) and until 2008, we used a variety of tier systems to list and prioritize journals for curation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com