Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "art window" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a window that displays art or serves as a medium for artistic expression, often in a gallery or exhibition context.
Example: "The gallery's art window showcased a stunning collection of local artists' work, attracting many visitors."
Alternatives: "art display" or "art showcase".
Exact(3)
It hangs next to Fergus Binns's Untitled (Smoke & Mirrors) (2013), a conflation of pictorial traditions with an Albert Namatjira landscape seen through a Roy Lichtenstein pop art window.
Then she offers prescriptions that include an eclectic mix of green design, engineering and art — window treatments, maybe, or sunflowers, tadpoles or succulents.
Art, window treatments and furniture should all be elevated, even just slightly.
Similar(57)
Epilepsy and art: Windows into complexity and comorbidities.
I don't think the art windows connect with people anymore.
The free self-guided tour celebrates "Art In The Hamptons" this holiday season and allows you to speak with local curators, peer into the galleries art windows and enjoy festive refreshments.
Compared with D2TCP, the state-of-art window-based deadline-aware congestion control schema, LPD often reduces the number of flows missing their deadlines by more than 25%.
And remember, you're using a state-of-the-art Windows computer, so you can play any kind of video you might encounter online.
One of the two graceful Beaux-Arts windows in the living room — eight-foot-wide half moons that gaze like giant eyes onto the intersection of Bleecker Street and Broadway — is pocked with a semicircle of bullet holes.
A sign in an art gallery window warns: No Weapons Allowed.
Manhattan, capital of the 20th, replaced arcades with department stores and made spectator art of window displays.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com