Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "art seeks" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the intentions or goals of art, such as its purpose or what it aims to achieve.
Example: "In many cultures, art seeks to express the inexpressible and evoke deep emotions in its audience."
Alternatives: "art aims" or "art strives".
Exact(15)
Tina's art seeks forms hidden beneath surfaces.
Deconstructivism in art seeks to disassemble and recontextualize materials from the mainstream media to illuminate potentially harmful messages.
"Contemporary art seeks a kind of universality that brings people, including myself, joy and some clues to life".
9.S52/9.S916 Vision in Neuroscience and Art seeks to introduce and engage students hands-on with core concepts in visual perception through the lenses of art and neuroscience.
Federal databases show that for the last two months, Salon has filed a Form 8K with the Securities and Exchange Commission (in this case, the financial world's equivalent of a personal advertisement, as in: "Young, hip company, partial to current events, foreign films and erotic art, seeks daring, patient investors").
By conducting a systematic analysis of the digital as an artistically significant category, the philosophy of digital art seeks to ground burgeoning interdisciplinary and popular interest in the so-called "digital revolution".
Similar(45)
And art seeking to express history doesn't need to stay the same.
Avant garde art sought to defamiliarise; maybe my disorientation is a strange residue of modernist Newcastle's avant-garde origins?
When you've had your fill of art, seek out a green chili cheeseburger, essential to any visit to Santa Fe.
As Danto put it, "Warhol's intuition was that nothing an artist could do would give us more of what art sought than reality already gave us".
Never has art sought so many ways of remembering its past, and never have artists or audiences been exposed to so many pasts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com