Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Decades before the 26-year-old Dani was born, the likes of Garrincha and Rivelino would practice, practice, practice this art of imparting flight and spin and power to move a ball up, around or over fixed defensive walls.
Similar(59)
People say the novel is a way of imparting knowledge.
As Viktor Shklovsky wrote in 1917, in a Moscow about to be fearfully transformed, "The purpose of art is to impart the sensation of things as they are perceived and not as they are known".
Like all great art, it imparts to the audience a profound sense of empathy and belief, as well as a tremendous desire to urinate.
Many liberal arts colleges impart the basics of literary craft and have students read the greats.
Penny is a tall, spare man, his en brosse brown quiff falls over a high forehead behind which is secreted a vast amount of knowledge about art – knowledge he imparts with an enthusiasm so exquisitely modulated by an innate diffidence that it's impossible not to hang on his every word.
Owens's art imparts a sense, from first to last, of being in the middle of a process that doesn't evolve but that spreads, deltalike, from a mysterious headwater.
It doesn't matter whether the reality of the depiction is imaginary or real; what matters is that, bound by its own rules and structural framework, the art imparts all that we may require.
The Sublime Art of Being a Dandy SUITS impart many messages: power, ease, confidence.
But all the martial-arts techniques Hamilton imparts to help linesmen get an offensive lineman's hands off them will be for naught if Ellis is so busy that he forgets the most fundamental part of his job.
This little snippet is an example of the art of saying virtually nothing of substance and still looking as if you're imparting something worthwhile, partly thanks to the generous cutaways to audience members cackling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com