Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "art is therefore" is correct and usable in written English.
It can be used to draw a conclusion or implication about art based on previously stated information or arguments.
Example: "Art is therefore a reflection of society's values and beliefs, shaping our understanding of the world around us."
Alternatives: "art is thus" or "art consequently".
Exact(6)
Increasing access to early pediatric HIV diagnosis and to pediatric ART is therefore critical, regardless of the ART regimen chosen.
Interesting street art is therefore quite rare, but the work of Zhenia Cowek on Oktabr'skaya street is proof that street art perhaps does have some merit after all.
The philosophy of art is therefore a greater need in our day than it was in days when art by itself as art yielded full satisfaction.
Art is therefore not a mirror of reality, but a hammer which enacts positive change".
Adherence to ART is therefore clearly a critical factor in prolonging lives of PLHIV.
57, 58 ART is therefore the absolute cornerstone in the treatment of cryptosporidium and microsporidium.
Similar(54)
Truth to nature, which for Hazlitt was "the soul of art," was, therefore, the gateway to poetic vision, not the plodding transcription of matter.
He did not explicitly draw the conclusion that works of art are therefore fictions, but he did describe our commerce with them as a kind of lucid illusion in which we playfully entertain thoughts of states of affairs that we know not to exist.
Imaging methods that can "read" this hidden information without any damage to the artwork are therefore valuable for art-historical research [2] while also being very useful during restoration activities.
Government support of the arts and arts programs is therefore vital to the existence of the creative city.
The ultimate goal of many national ART programmes is, therefore, to promote primary care and community based ART.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com