Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "art exam" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to an examination or assessment related to art, typically in an educational context.
Example: "I have an art exam next week, and I need to prepare my portfolio."
Alternatives: "art assessment" or "art test".
Exact(3)
But he is more relaxed than the 13,000-plus students who took the A.P. art exam this year.
I had done nothing during the art exam except to flick paint at people and generally draw attention to myself, because I was deeply in love with the biology mistress, who was invigilating.
There was a three-day long, on-site art exam taken in April.
Similar(57)
It was a pretty academic school, so alongside the practical art exams, we also did art history: we learned about architecture and European painting.
Last year, 92 percent passed the liberal arts exam and 94percentt passed the teaching skills test.
This year, fourth graders will take the English language arts exam over three days the first week of February.
One chapter even included multiple-choice questions about the coming exam: "Section 1, Part 1 of the English language arts exam deals mostly with.... " I looked back up.
For example, one section of an eighth-grade English-language arts exam asks students to read two passages and answer questions and write an essay on them.
It was late February, and Dee O'Brien was preparing her eighth-grade students for the New York State English language arts exam, which would be administered the following week.
Columbus Park has seen its figures skyrocket: five years ago 33percentt of fourth graders failed the state English arts exam and only 3percentt scored at the proficient level.
Moira Mosco's criticism of the New York State high school Regents exam could be duplicated for the English language arts exam recently given to fourth graders in New York State (Op-Ed, Feb. 5).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com