Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "art collaboration" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a joint effort between artists to create a work of art or to work together on an artistic project.
Example: "The art collaboration between the two painters resulted in a stunning mural that captured the essence of the community."
Alternatives: "artistic partnership" or "creative collaboration".
Exact(19)
And possibly the largest art collaboration of any kind.
Choosing an art collaboration, rather than participating in catwalk's social media circus, was not a surprise.
On Nov. 23, by "Rags To Riches: 25 Years of Paper from Dieu Donné Papermill," will look at the first paper art collaboration in the United States.
"They'd come out with all these ideas, too: I want to bring my grandmother, I want to bring my high school class, I want to do an art collaboration.
Remembering Aaron Swartz's Ethically Engaged Internet Art Collaboration.
Art collaboration designs are limited-edition and add extra flourish and story to products.
Similar(41)
You've been involved in numerous art collaborations.
Barros founded and directs Art Collaborations, an art school in Princeton offering year-round classes for children, teens, and adults.
At the start of the show, which received a standing ovation, the graffiti lettering on hose harked back to the work of Stephen Sprouse in 2000, one of the early art collaborations with Mr. Jacobs.
The obsession with doubling goes further with Gerber's art collaborations, such as his 1993 exhibition Lucifer with the late Adam Cullen, evidenced by the lone canvas (Wednesday) Rome '71 (1993).
Leang Seckon is the best-known artist of his generation, and Cambodians recognize him for his art collaborations with a 1960s pop icon named Dy Saveth, as well as for his solitary work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com