Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arrows indicating" is correct and usable in written English.
It can be used when describing visual elements, such as diagrams or illustrations, that use arrows to show direction or point out specific information.
Example: "The diagram features arrows indicating the flow of information between different components."
Alternatives: "arrows showing" or "arrows pointing to".
Exact(60)
A schematic of this working model is presented in Fig. 10, black arrows indicating increase or decrease of indicated proteins for B6 HFD mice and green arrows indicating MRL HFD protein changes.
(b) Phase-contrast microscopy pictures of cell cultures, with white arrows indicating refractive BC.
Path coefficients are shown next to arrows indicating each link in the analysis.
Each node represents a mutation, with arrows indicating temporal relationships between them.
Pointing toward the ground will call up arrows indicating the locations of all the city's subway or light-rail lines.
Reversibility is shown by the reaction arrows indicating the chemical reaction with NO and the dissociation of NO.
Instead of squiggly lines, drivers see the actual lanes with orange arrows indicating where they should be to make the next turn.
His dossier, which he passed out to reporters, contained pass-completion and possession percentages and pitch diagrams covered in red and green arrows indicating unsuccessful and successful passes.
Students were asked to select relevant steps, facts and strategies represented on the screen and connect them by arrows, indicating their plan of solution.
The magnetization vectors accordingly trace the highly meandering APB; refer to the positions labelled with red arrows indicating local magnetic flux directions (Fig. 4h).
Green dotted lines are guides for the eyes accounting for half the bandgap energy at each temperature (with arrows indicating half the bandgap values).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com