Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arrow himself" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is unclear when this phrase could be used, as it lacks context and does not form a coherent expression.
Example: "He decided to arrow himself into the competition" does not make sense.
Alternatives: "aim himself" or "direct himself".
Exact(2)
Arrow himself took them to be questionable "value judgments" that "express the doctrines of citizens' sovereignty and rationality in a very general form" (Arrow 1951 [1963]: 31).
Indeed, as we will see in Section 4, and as Arrow himself recognized, sometimes it is not even desirable that social welfare functions should satisfy all conditions of the impossibility theorem.
Similar(58)
When a Toda woman becomes pregnant one of her husbands ceremonially presents her with a toy bow and arrow, thus proclaiming himself the social father of her children.
After shooting his father with the arrow, Christopher Krumm stabbed himself, then fatally stabbed his father in the chest in a struggle in the classroom, Walsh said.
At one point Thun'da heroically shoots one through the back of the neck with a bow and arrow while declaring himself the king of the jungle after having been there for a couple of days.
After being shipwrecked on a desert island, wealthy playboy Oliver Queen makes himself a bow and arrows and trains himself to become an expert with them.
He is taken out into the cold, snowy woods and left there, alone, for three months, with only his knife, tomahawk and bow and arrows to keep himself alive.
"He called himself a straight arrow — I wanted that," she said.
Unlike the cliche of the heavy-drinking arrow man, Cadby keeps largely to himself.
But the doubts about the third arrow are something that Mr Abe himself can and must dispel.
As he struggled to steady himself, a large red arrow spun behind him, tracking his progress on a huge clock face.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com