Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arriving spread" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe something that is arriving in a spread-out manner, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The papers were arriving spread across the table, making it difficult to organize them."
Alternatives: "arriving scattered" or "arriving dispersed".
Exact(1)
On a blazing hot summer day, rumours that the water truck is finally arriving spread like wildfire through the village of Ezbit al-Taweel.
Similar(59)
Ejecta radiation arrives spread over time, however, not in the single radiant pulse generated by an H-bomb.
It offers you a number of stops, and a very brief description of the place when you arrive spread across multiple pages.
When the Next Big One arrives, spreading across oceans and continents like the sweep of nightfall, causing illness and fear, killing thousands or maybe millions of people, it will be signaled first by quiet, puzzling reports from faraway places — reports to which disease scientists and public health officials, but few of the rest of us, pay close attention.
The franks are excellent, slender, garlicky and crisp around the edges, arriving already spread with mustard and sauerkraut.
But as tourism to Syria grew, the backpackers started arriving, word spread and it gained cult status.
When Selena arrived, news about her arrival spread and she was soon mobbed by fans.
They arrived early, spread a blanket on the grass, and waved at John, who was sitting at a picnic table, writing in his journal.
But the Mercado do Peixe is just as interesting first thing in the morning, when fishermen and women arrive and spread out their wares.
The muntjac deer now common in southern England arrived and spread, early in the late century, in the same way.In Epping Forest, just outside London, you can find the real Teenage Mutant Ninja Turtles.
They now come in their hundreds, flying in every day from the bowl-shaped valley around the village of Fuentespalda, waiting for the elderly man to arrive and spread food across the field.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com