Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "arriving close" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the act of getting near to a destination or goal.
Example: "After hours of driving, we are finally arriving close to our vacation spot."
Alternatives: "getting near" or "approaching closely."
Exact(5)
Despite border backups and air cargo restrictions, raw materials and finished goods are still arriving close enough to schedules to keep from disrupting production lines.
Mr. McGee, who wears hoops in each ear and a tattoo on the back of his neck, stayed out in the nightclubs until the early hours of Friday, then skipped a morning full of press interviews before arriving close to 1 p.m. Yet no designer has won more fame than Mr. Miyamoto.
The Mahabharata revered the holy place as the one which can give salvation to devotees arriving close to if, while in other holy places they must perform religious ceremonies.
We have shown that resonator interneurons are accelerated in their phase dynamics (frequency is increased) both by inhibition arriving close to or immediately after the spike and by excitatory volley from pyramids received during the depolarizing phase (lower semiplane of the phase portrait).
Watch for babies arriving close together.
Similar(54)
This has implied that improvements on the sensor data level can still significantly contribute to arriving closer to the GRACE baseline accuracy.
Naturally, the installers arrived close to 6 p.m.
To arrive close to win is different than to win.
They arrived close to my body at first, then farther away, then farther and harder.
Lee Westwood, for one, arrives close to the best form of his life.
Some 2,300 American troops are to arrive close to shore in the coming days to support the West African peacekeepers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com