Sentence examples for arrived quick from inspiring English sources

The phrase "arrived quick" is not correct in standard written English.
The correct form would be "arrived quickly," as "quick" is an adjective and "quickly" is the adverb needed to modify the verb "arrived."
Example: "The package arrived quickly, much to my surprise."
Alternatives: "arrived fast" or "arrived promptly."

Exact(1)

Then the police arrived, quick to fire rubber-tipped bullets.

Similar(59)

That improvement nearly arrived quicker than even Izzo had imagined.

I feel the ambulance should have arrived quicker than it did".

The money shots arrived quicker than expected, despite the fear of taking the tricks out of the relative comfort zone of the pit and onto the half-pipe for real.

Anthropologist and physician Paul Farmer recently stated regarding Ebola that what we need is more 'stuff, staff, space, and systems.' There is much truth in that:  if these things had arrived quicker or had existed in the affected countries before, the number of deaths would have been significantly less.

The Hungarian firm's replacement parts arrived quicker, and GE Lighting paid just $320,000, a 20% savings.

The technology helped food companies ensure that food with a shorter shelf life arrived quicker.

They say that time speeds up in great sporting contests so that full time appears to arrive quicker than expected.

We work with printing partners all over the world so postcards arrive quicker than if you were to send them on your own.

It is cold in the police department and he is looking at the heater, hoping his benign gaze will kick it into action, or get the engineer to arrive quicker.

These Liverpool chances are arriving quicker than Transpennine Express trains at Lime Street station.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: