Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "arrived post" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in a context where you are referring to something that has arrived after a certain point in time, but it is not commonly used.
Example: "The package arrived post the deadline, causing a delay in the project."
Alternatives: "arrived after" or "arrived following".
Exact(1)
Many older migrants who arrived post World War II, and recent humanitarian entrants, have had minimal if any, schooling and cannot read well even in their native language.
Similar(57)
Eli arrived — post-chemo, post-stem-cell-transplant.
After all, he was not wholly responsible for the players who arrived post-Suárez and the players themselves must take their share of blame for how the team performed.
The room service menu is limited (and something as simple as tea and toast took an hour to arrive, although a word to the manager meant every further order arrived post-haste).
I'd estimate 45% of these followers arrived post- Animal" craze, so the kid is moving quickly.
But migrants have a long history with the game, ever since Greeks, Italians and eastern Europeans arrived post-WWII and started following and playing the game, in such a way that surnames such as Jesaulenko and DiPierdomenico became household names.
Estimates of expansion times into southeast Alaska obtained from the mismatch distribution (t = τ/2u) indicate that these species arrived post-glacially.
Last week, the home secretary said there will be a registration system for migrants arriving post-March 2019," the spokesman said.
"A large part of our community arrived post-1979," he said, a reference to the many Iranians who fled to Southern California after Iran's Islamic revolution.
My dad worked two white collar jobs, but like many immigrants from India who arrived post-1965, he was self-taught at virtually everything.
Last week an answer finally arrived by post.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com