Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arrived lately" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that someone or something has arrived recently or not long ago.
Example: "She arrived lately, just in time for the meeting."
Alternatives: "arrived recently" or "came just now."
Exact(1)
Newer residents often come from elsewhere in the Bronx or northern Manhattan, although more Brooklynites have arrived lately, Ms. Amestis said.
Similar(58)
Burton have been there or thereabouts all season, York arriving lately on the crest of six successive wins in March, with only one goal conceded.
Not killing Jesse, not killing Hank — those decisions aren't just ones he's arrived at lately.
In fact, stroll around any of the bar areas and high-end shopping malls in Hong Kong these days, and you're likely to hear French being spoken — acoustic evidence of the steady flow of Westerners arriving here lately in search of greener pastures.
Although an ELN scheme is used, the TCP sender may reduce its congestion window even due to a wireless loss if the corresponding loss notification arrives too lately or if the detection of the wireless loss fails.
They are lately arrived from Russia, fleeing the deep freeze.
Joseph Blackstone, lately arrived from England with his wife Harriet, is on board.
Naturally he is accompanied by a lovely lady, lately arrived at his French inn.
Still, between happy choices at the Royal Academy, a smaller Botticelli show is the true gem, lately arrived from Rome and Berlin.
By Jr Mindlin and John McCarten The New Yorker, January 25 , 1958P. 28 A traveller, lately arrived from Europe, told this account of how some international news came into being.
Interview with Sidney Kaye, proprietor of the Russian Tea Room, lately arrived home from 10 days in the USSR Mr. Kaye talked about Russian restaurants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com