Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "arrived hard" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a forceful or abrupt arrival, but it lacks clarity and is not commonly used.
Example: "He arrived hard at the meeting, interrupting everyone with his loud entrance."
Alternatives: "arrived abruptly" or "arrived forcefully."
Exact(3)
Underdone fava bean ravioli arrived hard at the edges; tough roasted chicken also might have benefited from additional cooking.
Until recording technology arrived, hard evidence was limited to images of open mouths on walls and pots, and medieval singing manuals.
But considerably less appealing, stuffed mushrooms arrived hard, bland and barely warm, and chicken tenders might have come from the supermarket freezer, the crust, double thick and overcrisped, and the dip, a no-brainer: mayonnaise with a bit of spice.
Similar(57)
Both were full of newly arrived, hard-working immigrants speaking a language I didn't understand.
The single oeuf arrived hard-boiled to perfection, so that the yolk was fully cooked but ever so slightly jammy, and the white was supple but not rubbery.
As the recovery finally arrives, hard times are only just getting going for many poor neighbourhoods that rely on tax credits and other support.
But let me recommend it anyway.The book arrives hard on the heels of "More Than Good Intentions", by Dean Karlan of Yale and Jacob Appel of Innovations for Poverty Action (a book I haven't yet seen).
Rick Perlstein's sprawling, rollicking book arrives hard on the heels of a contest of empathy-exhibitionism in which the two Democratic presidential candidates competed to see who could more ardently adore churchgoing, gun-owning, not-at-all-bitter working-class Pennsylvanians.
The Italians, Greeks, Turks, Russians, Slavs and Jews arriving hard on their heels raised a new set of concerns.
Get Hard arrives at a strange time for Hollywood.
Many of the images have been digitized and arrived on hard drives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com