Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "arrived for us" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something or someone has reached a destination on behalf of a group or individuals.
Example: "The package arrived for us just in time for the event."
Alternatives: "came for us" or "showed up for us".
Exact(4)
Christmas arrived for us posties last week.
You mean the moment's finally arrived for us to give Harry Hun a good old British-style thrashing, six of the best, trousers down?
A moment of truth has arrived for us.
Nerd-vana has arrived for us sci-fi geeks whose favorite part of Disneyland has always been either Star Tours or Space Mountain.
Similar(56)
The same month of the year that Caio died, Ana Clara arrives for us.
It's a shame we still don't know exactly when this will arrive for us regular folks, since my boss just pointed out how incredibly awesome it would be if you could play Titanfall on this thing.
Blessed relief has arrived for those of us who love British period dramas but have been unable to stomach "Downton Abbey," with its blizzards of anachronisms, its absurd soap-operatics, and its Oprah-style oversharing between aristos and servants.
By Hendrik Hertzberg February 27 , 2013Blessed relief has arrived for those of us who love British period dramas but have been unable to stomach "Downton Abbey," with its blizzards of anachronisms, its absurd soap-operatics, and its Oprah-style oversharing between aristos and servants.
Although the season technically begins on Tuesday, it's already arrived for many of us, between graduation and the rising temperatures.
The time has arrived for each of us to set aside our foolish and petty grievances and allow our false illusions to fall apart so that something new can emerge and grow.
When another woman arrived for delivery, she used these instruments.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com