Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arrived down" is not correct and is not typically used in written English.
It is generally incorrect because "arrived" already implies reaching a destination, making "down" redundant.
Example: "They arrived down at the station" should be "They arrived at the station."
Alternatives: "arrived at" or "came down to."
Exact(13)
The first modern design hotel arrived down in Zermatt village when Omnia opened a year and a half ago.
Barely had the twice Tony-nominated alumnus of "Nicholas Nickleby" and "Strange Interlude" arrived Down Under to fulfill the long-held ambition of playing Lear before he suffered two strokes in quick succession.
Cook, who held his first official news conference in Perth since England arrived down under, says there is a place up for grabs in the tourists' pace attack behind Jimmy Anderson and Stuart Broad.
"It's a special club that I've been lucky to be part of for a few years now and the people, the staff and the fans' - all of them have been fantastic with me and my family from the moment I arrived down here".
When he arrived down under, he discovered that he would be trying something new at the tournament for Team USA, coached by former Newport Harbor head man Jason Lynch.
As the march arrived down there the police disappeared.
Similar(47)
Jonny's voice arrives down my earphones from my miCoach app.
The end of days is arriving down under, and quick – 12 hours is roughly how much time Australia has left.
In the high-ceilinged postal sorting center where they work, packages arrive down big spiral chutes like water slides at an amusement park.
Because they can send a flurry of text-messages explaining where they are, how fast they're moving and precisely when they'll arrive, down to the minute.
He has run over three tries in 26 games since arriving down under.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com