Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "arrived conditions" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to be an incorrect combination of words and lacks context for proper usage.
Example: "The arrived conditions were not what we expected."
Alternatives: "arrived state" or "conditions upon arrival".
Exact(1)
Some of those farmers were from Daniel's family, and the summer before we arrived, conditions had gotten so bad that many decided they had to leave.
Similar(59)
(3) Because the probability of moving between sites is not independent of density, we generated a null probability of leaving and arriving conditioned on the density at the feeder, against which we could compare our results.
Mr. Kazantsev said in a television interview that the proposal had arrived without conditions and that he expected discussions to be held in Moscow in 10 days.
Woods lost four strokes in the final four holes on Friday, completing his opening round before sunshine arrived and conditions improved.
When General Thomas arrived, the conditions in the camp led him to conclude that the siege was impossible to maintain, and he began preparing to retreat.
The Head Nurse, Miriam Wilson said: "When Blue arrived, his condition was critical.
An ambulance was called but before it arrived his condition deteriorated and he was given CPR.
From an analysis of this model, we arrive at conditions for limiting cases to be valid.
For detainees who have arrived since then, conditions have deteriorated dramatically.
The optimal conditions arrived at were validated by testing field samples of infected vines of three species from different regions.
He recalls telling Sharp, "If you're going to treat me like the other [bidders], I'm withdrawing".When the bidding conditions arrived shortly thereafter, a clause had been inserted allowing a preemptive bid.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com