Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arrived between" is correct and usable in written English.
It is commonly used to describe something or someone arriving at a certain place or time in relation to another thing or person. Example: The train arrived between the scheduled departure times, causing confusion for passengers.
Exact(57)
Immigrants are slightly younger, and their average age at arrival is around 14. Of those who arrived between 1989 and 1992, less than 12% were 6-9 years old at arrival, 28% were 10-13 years old at arrival, 21% were aged 14-15 arrivalvandanearlyrly 39% were 16-18 years old at arrival.
The Israeli cohort consists of all 589,388 migrants who arrived between 1.1.1990 and 31.12.2001 and were aged 15 years and older at arrival in Israel and originated in the Russian Federation, Belarus, Ukraine, Moldova, the Baltic States (Lithuania, Latvia, Estonia), and Kazakhstan.
Some 1,500 arrived between 6 30 p.m. and 8 a.m. the following day.
Almost all the servants were immigrants from northern Europe who had arrived between 1904 and 1919.
Partly because he arrived between these eras, he wound up doing a bit of everything.
As quickly as the swelling and stiffness arrived between games, it seemed to have subsided Monday.
Melissa arrived, between home visits for work, wearing green medical scrubs.
Parking records show that he arrived between 7 30 and 8 a.m on Sept. 11, his second day of work.
Similar(3)
Missionaries of the Dutch Reformed Church of South Africa and the White Fathers of the Roman Catholic Church arrived between 1880 and 1910.
The population studied comprises regular migrants from the FSU to Germany and to Israel who migrated voluntarily and arrived between 1990 and 2001.
The study population in this investigation consists of migrants from the European parts of the FSU to Israel and of a representative sample of migrants from these regions of the FSU in Germany who arrived between 1990 and 2001.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com