Sentence examples for arrived at yet from inspiring English sources

The phrase "arrived at yet" is correct and usable in written English.
It can be used when inquiring about the status of a decision, conclusion, or destination that is expected to be reached.
Example: "Have we arrived at yet a final decision regarding the project timeline?"
Alternatives: "reached yet" or "come to yet".

Exact(3)

Given the devastation and confusion here, that is a number no one has arrived at yet.

Across the country in San Diego, two Arab men, Nawaq Alhamzi and Khalid al-Midhar, arrived at yet another flight school, announcing that they wanted to learn to fly a Boeing jet.

The existence of a relationship between high-fat diets and colorectal cancer has been speculated for a long time, but no definitive conclusions have been arrived at yet.

Similar(57)

Once Spitzer arrives at yet another station on his well-worn legal path — the office of the Manhattan district attorney, Robert Morgenthau — the plot accelerates.

Undaunted, Heather arrives at yet another manufactured meet-and-greet at a neutral-seeming coffee shop.

After reviewing numerous experiments, she argues that a generalized conclusion may not be arrived at as yet, because these studies seem to have not considered other variables that may have contributed to the conflicting results gleaned from these investigations.

But doomsday has not arrived, at least not yet.

She hasn't arrived at the bar yet.

The three golfers still under par haven't arrived at the course yet (Michael Thompson, Tiger Woods, David Toms).

The part of the movie you'd want to fast-forward to hasn't arrived at your house yet.

"And I think that there are members of that caucus who haven't fully arrived at that realization yet".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: