Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arrived aboard" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to someone or something that has reached a destination via a vehicle, typically a ship or aircraft.
Example: "The passengers arrived aboard the cruise ship just in time for the departure."
Alternatives: "arrived on board" or "came aboard".
Exact(26)
Trump arrived aboard Air Force One shortly after Xi.
Calla lilies came to Mexico with slaves from Africa, and Chinese chrysanthemums arrived aboard Spanish galleons.
Anchor at Ship Cove, where Captain Cook arrived aboard the HMS Endeavour in 1770.
Meanwhile, 1,000 British marines arrived aboard ships that remained anchored off the shore of Freetown.
It was late 2007, and astronaut Douglas H. Wheelock had only recently arrived aboard the International Space Station (ISS).
According to Federal author ities, a wooden box containing the gems arrived aboard an El Al Airlines plane from Paris.
Similar(34)
* 9 45 a.m.--President Bush arrives aboard Soviet cruiser Slava; participates in arrival ceremony with Soviet President Mikhail S. Gorbachev.
This made news because of the speculation that life on Earth could have begun with life forms arriving aboard a meteorite.
They are part of a crew that has been on the station since August and will be replaced by three astronauts scheduled to arrive aboard Endeavour.
When, within moments of arriving aboard the Indomitable, Billy observes the unfortunate Novice return from a flogging, could this have reminded him of scars in his own history?
That same week, an item appeared in a South Carolina lawyers' publication noting that Justice Thomas was arriving aboard the Michaela Rose in Charleston, a couple of hours north of Savannah, where the Crow family owns luxury vacation properties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com