Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Young strongly criticised the immigration department for: Delays that endanger health in bringing patients to Australia from Manus and Nauru: "It is seen as undesirable because it undermines the idea that people are never going to Australia and also because of the concern that if people arrive onshore then they may have access to legal counsel and other assistance".
Due to bad weather, artillery and other materials needed for the siege took several weeks to arrive onshore.
Over the long term, it will help track global sea level rise and provide critical ocean information that forecasters need to predict hurricanes and other severe weather before they arrive onshore, according to NOAA.
Polar bears may also consume these plants at higher rates later in the season (and not when they first arrive onshore) to consume more desirable parts that become available in fall [ 55].
Similar(56)
The system issued a warning before the S-wave arrived onshore, a great achievement for the seismological community in Japan.
Earlier, some passengers, who were airlifted from the ship's deck, had arrived onshore bruised and battered, the Red Cross said.
Here, the waves reached a height of 34 feet offshore and, in some cases, arrived onshore in the form of 15-foot breakers, according to the National Weather Service.
None of the latter had come onshore.
The Australian government allocated A$27.8m in fiscal year 2014-15 to support 2,750 "authorised onshore arrivals" (people who arrive in Australia with a visa and then seek asylum), amounting to A$10,100 per person.
Earlier onshore arriving polar bears are now taking advantage of lesser snow geese (Chen caerulescens caerulescens) and their eggs as well as caribou (Rangifer tarandus) from the increasing populations of both species [ 16, 23].
As a result, the only lawful alternative is to process asylum seekers who arrive in Australia by boat onshore".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com