Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arrive on target" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something has been achieved as planned or intended, often in the context of goals or objectives.
Example: "The project was challenging, but we managed to arrive on target by the deadline."
Alternatives: "meet the objective" or "hit the mark".
Exact(2)
It's the kind of boast that is credible only as long as profits arrive on target.
But my deeper fear is that the music will arrive on target, as perfectly angry and blood-boiling as before, and I won't respond like I used to, no matter how much I want it.
Similar(58)
Recent leaked listings gave the speaker a December 11 launch date, and it looks like it's arrived on target.
Instead, we just arrived on target to adapt--to see the enemy's reaction--and it worked because we were in constant communication with each other such that the left hand always knew what the right hand was doing--and more importantly, why.
Second, motor noise has been assumed to increase proportionally to the size of the control command [ 26], such that faster actions are less likely to be successful (e.g., arrive on a target).
For example, in the field of regenerative medicine, the knowledge about bone homing has been utilized to develop drugs directly able to arrive on their targets in the bone.
No officers arrived on horseback.
The amount of time (seconds) on a cpu spent directing source gid spikes arriving on the target gid to the proper PreSyn.
When the item arrives on the target interface, the framework can use its knowledge of the interface locations to ensure the item travels into view from the direction of the source interface.
During the 2014-2019 period, the ORR said Network Rail must: Improve punctuality - an average of 92.5% of trains on all routes across the UK must arrive on time, compared with its target of just over 90% now.
Weston hits his target, but the police arrive on the scene immediately: "And now there were sirens.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com