Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(19)
Kline is reversing the traditional temporality of the "original" art work: what comes first are copies; the real work will arrive in the future.
arrive in the future, at 4 21 P.M. on October 21, 2015, they're on an air highway, and the world below is cruddy-looking, with pay phones.
Four individuals are in solitary confinement on the recently opened de-radicalisation units in the country, with more expected to arrive in the future.
Now we know what it means, he said: "Spending money before it arrives in the hope that it might arrive in the future".
A physical version will arrive in the future.
More languages will arrive in the future, Google notes.
Similar(41)
They have arrived in the future: 1964.
It was 21 October 2015, in Back to the Future II, that Marty arrived in the future, dressed in smart grey booties and using a hoverboard.
Back To The Future Day has seen a range of brands look to capitalise on the nostalgia and excitement about finally arriving in the future heralded by the film.
Bohuslav Sobotka said the limit on benefits for workers that Britain is requesting should not be applicable to those who are already working in Britain, only for workers arriving in the future.
Given Theresa May's claim that immigration will be a red line in the Brexit negotiations, European citizens arriving in the future will inevitably be subject to more restrictions than those already in Britain.
More suggestions(17)
get in the future
enter in the future
arriving in the future
found in the future
achieve in the future
find in the future
reach in the future
arrived in the future
receive in the future
come in the future
attain in the future
lay in the future
obtain in the future
arrive in the upcoming
arrive in the middle
arrive in the spring
arrive in the summer
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com