Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arrive at place" is not correct in standard written English.
It should be used in contexts where you want to indicate reaching a specific location, but it requires a definite article or a specific noun to be grammatically correct.
Example: "We will arrive at the place by noon."
Alternatives: "reach the location" or "get to the destination."
Exact(2)
In the beginning, we usually observe ad hoc groups working as independent teams that arrive at place independently.
These teams gradually become part of coordinated action by a central disaster management entity, which requires more time to arrive at place, set up its infrastructure, and become operational.
Similar(56)
The cars arrive at places like Meramec, a 56-year-old, 850-megawatt power plant in south St . Louis County
It ran schools (where the textbooks demonised Muslim rulers) and engaged in rural development and disaster relief (RS Svolunteers are often the first to arrive at places hit by floods or cyclones).
Art and literature arrive at places before we do, and can serve as a kind of early warning system.
The latter kind of interaction (i.e., push requests) is possible because the Location Server produces two location events: i)(A)arrived at place (P), and ii)A left place (P), (A) being a person or an object.
Moreover, in the case where a new node arrives at place, desiring to become a member in an already established group, joining, without delaying or even intercepting the existing group, is also challenging.
The elements of forming, storming, norming and performing were found to summarise the journey of this organisational network, ultimately arriving at place where the network was reported as performing.
You'll arrive at Place St Georges.
Online distribution of movies has arrived, at places like Apple Computer's iTunes Store.
Once you have safely arrived at home, place the Oreo cookies on the table.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com