Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arrivals alongside" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the presence of arrivals occurring at the same time or in proximity to something else.
Example: "The arrivals alongside the departures created a bustling atmosphere at the airport."
Alternatives: "arrivals next to" or "arrivals in parallel with".
Exact(2)
An estimated 3 million Britons visit the country every year topping arrivals alongside Germans.
Each day he combs through the hundreds of new arrivals alongside a neighbour whose children often played with his own, but both men have slowly accepted that their families have probably been killed.
Similar(58)
"His arrival, alongside the return of son Michael, brings a new generation of the Moon family to Walford".
Button's eventual arrival alongside Lewis Hamilton in 2010 should have been manna for McLaren but by then Dennis was preparing his retreat from the front line.
Arabs blend happily into this appealing setting, living in easy friendship and unexpected prosperity alongside the new arrivals.
Former Tottenham goalkeeper Heurelho Gomes made his debut for Watford, alongside fellow new arrivals Juan Carlos Paredes and Gabriel Tamas.
O'Brien could feature for the first time in this Sunday's home date against high-flying north-west neighbours Wigan, alongside fellow new arrivals Cameron Phelps and Sione Kite.
But what one hopes is that the arrival of Sondheim alongside Donizetti, Offenbach, Adès and Verdi will not be the occasion for an outbreak of musical snobbery.
An in-the-moment experiment in fictional chronicling of the 2007 summer (Maddy's disappearance; Tony's disappearance; Gordon's arrival), it stands alongside the best of Mailer and DeLillo and should have seen Gordon anointed as their fearless equal.
Only the arrival of Venerable alongside Vrijheid allowed Ardent a brief respite.
Picasso's later African period was interpreted in the dramatic tent erected alongside the museum for later arrivals to the Supper Club.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com