Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arrival hour" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the specific time at which someone or something is expected to arrive.
Example: "The arrival hour for the flight is scheduled for 3:00 PM."
Alternatives: "arrival time" or "time of arrival".
Exact(2)
Little wonder, then, that early birds try to advertise their arrival hour.
Thus, because there is often a delay of several hours from symptom onset to ED arrival, use of ED arrival hour instead of hour of symptom onset results in greater exposure misclassification and bias toward the null.
Similar(58)
Using HYSPLIT4 (with revision made in February 2016), five day back trajectories were calculated for Station Nord from 2010 to 2016 using arrival hours of 00 00, 06:00, 12 00 and 18 00 and an arrival height of 10 m.
Thus the FBI were aware of Santa's arrival hours in advance.
American and Continental Airlines say they require arrival two hours in advance for domestic travel, while Northwest and United say 90 minutes is fine.
The reporters are sardined into the back of the plane for endless flights and, upon arrival, spend hours waiting in hotel and airport holding rooms, interrupted by bursts of stenography.
While true days in advance, the predictability of arrival flow hours prior to arrival increases exponentially.
The news of Celik's arrival came hours after Scotland Under-21 attacking midfielder John Fleck completed his switch from Rangers to Blackpool on loan.
HD movies (just six so far) cost $6 and last 14 days from arrival, 24 hours from the time you press play.
In Ethiopian subjects, venous blood samples were obtained the morning after arrival (∼12 hours of normoxia).
Upon arrival 8 hours later, levosimendan was initiated without an initial loading dose infusion of 0.2 μg/kg/minute.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com