Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arrival are usually" is not correct in written English.
It contains a subject-verb agreement error; "arrival" is singular and should be paired with "is" instead of "are."
Example: "The arrival is usually scheduled for noon."
Alternatives: "arrivals are typically" or "the arrival tends to be".
Exact(1)
Two typical conditions of departure and arrival are usually chosen by naval architects.
Similar(59)
CHERENCE, FRANCE — Arrival is usually defined as reaching a destination, but of course it's more than that, it's the moment when you have shed enough of where you came from to be present at the place you've reached.
Now their arrival is usually beset by some incident that resembles the carnage viewed on 9/11 at the Flight 93 crash site.
Standing upon her initial arrival is usually more than enough to show your respect.
In just two months, Mr. Cruz, 42, has made his presence felt in an institution where new arrivals are usually not heard from for months, if not years.
Handoff arrivals are usually assumed to follow Poisson process in static CAC schemes for Poisson new call arrivals and exponentially distributed call holding and cell residence times.
Since alignment on S4KS arrivals is usually unstable, differential times between S4KS and S5KS (called d t 5−4) are calculated by subtracting d t 4−3 from d t 5−3 with error propagation.
While "DFW" is a huge airport, transfers between American arrivals and BA departures are usually smooth.
* Available data do not include island citizens returning from overseas travel (i.e., non-citizen arrivals only) though the former are usually a small proportion of arrivals relative to non-citizens for most PICTs.
Officials of the Socialist and Communist parties are usually beaten on arrival, without having committed any specific offence.
It is challenging to determine which process has a larger effect because historical species arrival data and past ecological processes are usually unknown.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com