Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
What it lacks: any occasions of arresting language or appreciable drama.
He did, however, use far more direct and arresting language than in the past, the spokesman said, answering a question by saying, "As you said, the current fiscal condition is very extraordinary and close to a catastrophic situation".
(Or was it the other way around?) Against the excitement of the crowd scenes and in the absence of poetically arresting language, what becomes of those specifically tragic stirrings of compassion for the hero, which Aristotle ascribed to pity and terror (and Shakespeare to woe and wonder)?
Similar(57)
In 2014, three New York colleges dropped arrest language from their admissions applications after a request from the state attorney general, Eric T. Schneiderman.
For children that young, the official line from the American Academy of Pediatrics (AAP) is that exposure to screens arrests language development and social skills.
His arresting harmonic language was an amalgam of tonality, unorthodox scales, atonal wanderings and more.
The arresting musical language is beholden to Berg and permeated with dissonance but tempered with softly ecstatic, quasi-tonal harmony.
The language is arresting, as when Williams speaks of having "burnt up all the nostalgic fuel fossilised in [his] childhood home".
The language is arresting, the plot is a mess and, in the interest of full disclosure, I must relate that the villain Hanlin's name is one of my own family names.
When I was in college in Chicago, Lenny Bruce was repeatedly arrested for using language in a night club act that today is an everyday occurrence on cable television.
There is no writer who can so arrest me with language, so shock me by the contrast between heavenly mastery of words and the base nature of acts they describe, so wholly conjure grace from even the most banal bits of human experience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com