Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "arrest operation" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a coordinated effort by law enforcement to apprehend suspects or criminals.
Example: "The police conducted a large-scale arrest operation in the downtown area to apprehend the gang members."
Alternatives: "arrest raid" or "arrest mission".
Exact(36)
"Because we had taken a number of decisions to soften the impact of our operational action and not conduct our usual early-morning arrest operation – that would be normally be customary, normal practice – we were not able to trace Green, so we sought Mr Cameron's help," Quick said.
The arrest operation Saville says MacLellan delayed ordering an arrest operation by 1 Para until the rioters were separated from the peaceful marchers.
Morton County will be utilizing other jails in this mass arrest operation.
The arrest operation was carried out in parallel with PSNI searches in Northern Ireland.
The Israeli military expressed regret but offered no explanation beyond saying that it had been carrying out an arrest operation.
"On January 30 , 1972they conducted an arrest operation until such time as they came under hostile fire.
Similar(24)
He said the council "can consider the possibility to authorize states to implement arrest operations.
Turkey's arrest operations are aimed at eliminating this new class and the political challenge it represents.
Nor would member states necessarily act together with sufficient urgency, on either intelligence sharing or arrest operations.
The U.S. military would not participate directly in eradication or arrest operations; it would only enable them.
The drama of the arrest operations keeps the pages turning, not least when a later SAS operation goes wrong with the arrest of a pair of identical twins.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com