Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
arrearage
noun
A condition of being in arrears.
Exact(6)
By May 2012, 95% of the unpaid amount was owed by four member states: Mexico, Spain, Venezuela, and the U.S., which by far had the largest arrearage, a factor that had a substantial negative impact on the UN's functioning.
For example, if the shareholder is not actually in arrears, or the board's information is mistaken, or the shareholder has a valid defense to the claim of the arrearage, the shareholder may have a legal claim against the board.
"If the writer's proprietary lease has such an interest-rate limit," Mr. Shmulewitz said, "then the late charge here would appear to run afoul of such limit and be unenforceable, since a late charge of 12 percent of one month's arrearage would translate into 144 percent per year".
"We filed a Chapter 13 bankruptcy to cure the arrearage, and we could never get a clear answer or supported answer as to what that arrearage was," he said.
Another one of those arrested, Dr. George M. Lewis, a psychiatrist in California, acknowledged, "I have an arrearage," but said he did not know the amount.
For example, he said, if a property owner fails to pay all or a portion of the property taxes that are due on a building and the arrearage is carried on the city's books for more than a year, J-51 abatements can be revoked.
Similar(6)
"Basically, if this is a one-time occurrence, we'll work out a pay plan so that the borrower can spread out the arrearages over five months," he said.
And there is a message to be sent, she said, that "child support arrearages don't go away".
Still, Mr. Held is chilled by what the St . Tropezs arrearages portend for the city at large.
"Those loans would then be repaid to each unit owner when the arrearages are recovered".
"We've had maybe one or two arrearages on a regular basis since 2006 when I got on the board," said Marc Held, a member until December.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com