Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "array was normalized" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to data processing, statistics, or programming, where an array of data has been adjusted to a common scale or format.
Example: "After the preprocessing step, the array was normalized to ensure that all values were within the same range for better analysis."
Alternatives: "array was standardized" or "array was adjusted".
Exact(18)
For each probe, the background median was subtracted from the foreground, samples were imported into GeneSpring GX11 (Agilent), any negative raw values were changed to 1.0, and each array was normalized by intensity-dependent Lowess normalization (Yang et al. 2002) (Agilent).
The average intensity on each array was normalized by global scaling to a target intensity of 1000.
Each array was normalized to an array of median brightness, using local regression on an invariant set of probes [78].
Because each antibody performs differently with respect to binding specificity on the array, the SNR for each array was normalized to a range of 0 100.
Probe intensity data for each array was normalized to a baseline array with median signal intensity using the "invariant set" model.
Each array was normalized by subtracting the sample-median value.
Similar(42)
The intensities of signals from features within each array were normalized by print-tip Lowess normalization [ 21, 22].
Copy number estimates (log2ratios) for each array were normalized [ 26] and replicated samples were merged after normalization.
Collected data from the tiling array were normalized with the median correction algorithm.
Data for each array were normalized using the median for the entire array.
All data on each array were normalized to 100% of the array mean; all Affymetrix control genes were excluded.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com