Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "array of subjects" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a diverse range of topics or areas of study, often in an academic or educational context.
Example: "The course offers an array of subjects, including mathematics, science, and literature, to cater to different interests."
Alternatives: "variety of topics" or "range of disciplines."
Exact(53)
Grad students can choose from an infinite array of subjects.
Testifying before the House Financial Services Committee, Mr. Greenspan touched on an array of subjects.
Through the decades, the magazine has published stories on an unusually diverse array of subjects.
The letters roamed garrulously over an array of subjects, among them right-wing politics, golf and alcohol.
Students can choose from an array of subjects not offered everywhere.
In Dr. Furchgott's honor, the Robert F. Furchgott Society was established at Downstate to support students and fellows conducting basic science studies in a broad array of subjects.
Similar(5)
Genetic computation is a rapidly growing field and can be applied to an array of subject areas, from optimization problems in medicine, data fitting and clustering in engineering, to acoustics in physics.
Her lyrics have referenced a wide array of subject matter, often relatively obscure, as in G. I. Gurdjieff in the song "Them Heavy People", while "Deeper Understanding", from The Sensual World, portrays a person who stays indoors, obsessively talking to a computer and shunning human contact.
Inspectors at entry centers are usually exceptionally competent because they must cover a broad array of subject areas, but their competency must be taxed at times.
This also works with frenemies and snarky colleagues, on an array of offensive subjects.
It is not row upon row of pictures of babies, graduations, weddings, pets and family vacations, but rather a varied array of odd subjects.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com