Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "array of resources" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a diverse collection or variety of resources available for a specific purpose or need.
Example: "The library offers an impressive array of resources for students, including books, journals, and online databases."
Alternatives: "variety of resources" or "collection of resources".
Exact(58)
Via an array of resources he ambushes and refreshes an old art form.
The Chicago program, founded in 1967, offers children an array of resources.
In completing his investigation, the special counsel had an array of resources at his disposal.
Iran has poured a vast array of resources into the country.
See the Equipment section for the tremendous array of resources located at the Canary Center.
See the full array of resources offered by the Columbia Alumni Association.
Such selection potentially facilitates access to a diverse array of resources.
Distributive bargaining refers to the process of dividing up the resource or array of resources that parties have identified.
The Columbia Center for Teaching and Learning provides an array of resources and tools for instructional activities.
Similar(2)
Managing California's vast array of resources energy resources, coastlines, parks, wildlife and water is a responsibility that impacts not just residents of the state, but people and businesses throughout the world.
The American Society of Newspaper Editors offers aspiring journalist and editors a rich array of resources--including career tips and paid internship opportunities.
More suggestions(16)
array of materials
multitude of resources
package of resources
array of funds
range of resources
gamut of resources
raft of resources
basket of resources
breadth of resources
array of environments
series of resources
array of infrastructure
array of assistance
array of resource
array of environment
array of conservation
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com