Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "array of promotions for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a variety of promotional offers or marketing strategies aimed at a specific audience or product.
Example: "The company launched an array of promotions for their new product line to attract more customers."
Alternatives: "variety of promotions for" or "range of promotions for".
Exact(1)
The analyst surveyed more than 90 electronics retailers and found a vast array of promotions for personal navigation devices.
Similar(58)
Tourism has rebounded, thanks partly to the Chinese government's relaxation of rules that makes it easier for mainland tourists to visit Hong Kong, and partly to an array of promotions that began in the summer: cheap international air fares, discount hotel rates and widespread bargains that have made coming here a trip to shoppers' paradise.
A different type of promotion for gold medalists?
Marketers of luxury goods or services should use an array of price promotions when selling goods which, according to the researchers, will not impact brand reputation.
"It's positive the Scottish government has signalled its intention take action on obesity and will consult on plans to restrict an array of supermarket price promotions.
The first steps of the reform effort included ending social promotion in third, fifth, seventh, and eighth grades; creating a wide array of academic supports for struggling students; establishing new supports for parents, including putting a parent coordinator in nearly every school; and expanding small schools and charter schools to provide more high-quality educational options for students.
But Apple has a wide array of options for Macs.
TDCJ has an array of punishments for rules violations.
An amazing array of Scottish sweets for tea.
Bangkok has a wide array of spiritual services for sale.
Dan: "Mainly a lot of promotion work for different companies".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com