Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "array of platforms" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a variety of different platforms, typically in the context of technology, software, or services.
Example: "The company offers an array of platforms for users to choose from, including mobile apps, web applications, and desktop software."
Alternatives: "variety of platforms" or "range of platforms".
Exact(28)
A lot of that has to do with the dizzying array of platforms and subscriptions.
The array of platforms for student learning and collaboration outside of class changes constantly.
Its interior — an intricate array of platforms, atriums, and partitions rendered in stone, concrete, and translucent cast resin — formerly housed The American Folk Art Museum.
Amid the plethora of programming available on an ever-increasing array of platforms, though, there are still great shows to be found.
PayWizard offers content creators a single system to collect pay-per-view and subscription revenues across a diverse array of platforms.
The company said that Roku and PlayStation are the platforms where Disney+ will certainly be available, with "a full array of platforms in place" come launch.
Similar(32)
The discounted spring collection features an array of platform sandals, wedges and ankle booties.
When I asked Allan about the crazy array of platform shoes that are showcased around the store, he told me about the time he remembers Tommy Hilfiger coming in.
But my question is whether this is something that could be popularized, or if the overhead is too much.. Rhomobile Rhomobile is a platform for writing and deploying applications across an array of mobile platforms (write once/run everywhere).
Unlike oil and gas, coal is geologically simple and does not require a costly array of drills, platforms and pipes.
"Television content will still be in great demand in a decade's time, but will the BBC need the exact same array of distribution platforms?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com