Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "array of explanations for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing multiple reasons or justifications for a particular phenomenon or situation.
Example: "The researchers provided an array of explanations for the unexpected results of the experiment."
Alternatives: "variety of reasons for" or "range of justifications for".
Exact(4)
People have an array of explanations for why it makes sense to stay within their self-prescribed limits.
The lasting Taliban presence has long marginalized government officials there, perhaps explaining the incoherent array of explanations for the beheadings.
Over the years, scholars have offered a vast array of explanations for why the Confederate States of America fell short in its bid for independence.
Scientists have an array of explanations for EHS, but there's one that Sharpless argues is the most likely: "There's a part of your brain stem called the reticula formation.
Similar(56)
We further assess an array of structural explanations for observed racial disparities, including socioeconomic status, type and age of housing, proximity to freeways and smelting plants, and systematic observations of housing decay and neighborhood disorder.
White House officials have provided an array of conflicting explanations for Trump's abrupt firing of Comey last Tuesday and his revealing of classified information to Russian officials during an Oval Office meeting the following day.
The egg is tied to spring and to both holiday traditions with a wide-ranging array of explanations.
There are plenty of explanations for this.
Science has transformed itself into specialized knowledge, offering an inconsistent array of conflicting explanations called "expert opinions".
TDCJ has an array of punishments for rules violations.
An amazing array of Scottish sweets for tea.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com