Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "array of denominations" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a variety or range of different values or types, often in the context of currency or classifications.
Example: "The vending machine accepts an array of denominations, including coins and bills of various values."
Alternatives: "variety of denominations" or "range of denominations".
Exact(1)
Almost entirely Protestant, they belonged to a wide array of denominations, from mainstream Lutheranism and Calvinism to various pietistic groups, including the Amish, Mennonites, Moravians, Schwenkfelders, and Dunkers.
Similar(58)
Together, the pastors said, they represent about 350,000 New Yorkers -- mostly immigrants from South and Central America who in the last 30 years have abandoned the Roman Catholic Church in favor of an array of Protestant denominations that fall under the evangelical banner.
Over 130 imams and religious leaders from an array of Muslim denominations signed the letter, agreeing together to refuse to perform the traditional Islamic funeral prayer for the attackers, a ritual the MCB says is "normally performed for every Muslim regardless of their actions".
As host of the weekly, nationally syndicated radio program "Day 1," I work with a diverse array of church leaders from the mainline denominations.
The series consisted of denominations ranging from $1 to $500.
With regard to religion, 64% were Protestant (from a variety of denominations), while 31% were Catholic.
[ 1- 3] This orthodox protestant minority consists of about 250,000 individuals representing a number of denominations that separated from the Dutch Reformed Church.
The array of rebel groups.
Other portals offer an array of content.
Include an array of bandages.
Similarly, the lubricant industry uses a variety of subjective denominations for the concept of 'environmental lubricant'.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com