Sentence examples for array of ales from inspiring English sources

The phrase "array of ales" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a variety or selection of different types of beers, particularly in contexts related to breweries, pubs, or beer tastings.
Example: "The festival featured an impressive array of ales from local craft breweries, each with its own unique flavor profile."
Alternatives: "variety of beers" or "selection of ales".

Exact(1)

Garage Project (68 Aro Street; garageproject.co.nz) microbrews a bewildering array of ales, porters, stouts and lagers, stocked in bars throughout the city.

Similar(59)

The array of craft ales on offer protrude from the tiled wall behind the counter, with a brief description of the beers scrawled around the taps.

At the bar there's a large array of beers, ales, and wines.

Fabulous array of cakes.

Tipplers can also choose from an array of wheat beers, brown ales, red beers from West Flanders, golden ales, saison beers based on old farmhouse recipes, and any number of regional brews.

Drinks are offered at extremely competitive prices, with an array of (often local) real ales from as little as £1.98 for a pint of Theakston's bitter up to £2.90 for a quality cask beer.

On offer is a prodigious array of pale, dark and amber ales, including numerous unfiltered versions (from €2.50-€4 €2.50-€4

The trial of Ales Bialiatski opened in Minsk last week.

Brewing yeasts are mainly divided into two groups, ale brewing yeasts and lager brewing yeasts, according to their use for the production of ales and lagers, respectively.

With regard to field activities, we propose serological and parasitological survey of ALEs.

Real ales are, of course, referred to as various types of ales, but they may also be referred to as Bitters, Porters, Milds, Stouts, and Barley Wines.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: