Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "array a new" is not correct in written English.
It seems to be an incomplete or incorrect expression and does not convey a clear meaning.
Example: "We need to array a new set of data for analysis."
Alternatives: "organize a new" or "arrange a new".
Exact(6)
To realize the flexible polysilicon strain gauge array, a new packaging scheme using polysilicon/oxide-based surface-micromachining was developed.
The isotope array, a new tool that employs substrate-mediated labeling of rRNA for determination of microbial community structure and function.
To enhance the capabilities of the DANCE array, a new detector array NEUANCE was developed to enable simultaneous measurements of prompt fission neutrons and γ rays.
Hulse-Kemp, A. M., Ashrafi, H., Plieske, J., Lemm, J., Stoffel, K. & Hill, T. et al. A HapMap leads to a Capsicum annuum SNP infinium array: a new tool for pepper breeding.
Instead of using a full two-dimensional array, a new technique is proposed, similar to one used in adaptive optics, which used a deformable transducer of significantly fewer channels for two-dimensional phase correction.
The effort is intended, in part, to help provide the technical expertise needed to successfully staff and operate the Square Kilometer Array, a new radio telescope that is being built in Australia and Africa and that will offer the highest resolution images in all of astronomy.
Similar(54)
Rech, I. et al. Optical crosstalk in single photon avalanche diode arrays: a new complete model.
Returns a clone of this array with a new type.
The Installation Array is a new space for multi-media art installations by students and faculty.
When one array fails, a new one opens up, allowing the device to function for a full year.
Each core was precisely arrayed into a new paraffin block.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com