Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "arrangements were poor" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a situation where the planning or organization of an event or task was inadequate or unsatisfactory.
Example: "The event was a disaster because the arrangements were poor, leading to confusion and delays."
Alternatives: "the organization was lacking" or "the setup was inadequate."
Exact(3)
"In too many cases, suicide risk assessments and monitoring arrangements were poor.
It coincides with a troubling report from the prison and probation ombudsman into self-inflicted deaths among young adult inmates, which found suicide risk assessments and monitoring arrangements were poor in too many cases.
He noted that "in too many cases, suicide risk assessments and monitoring arrangements were poor", and that "67% of the young adults had mental health needs and 27% had previously been admitted for psychiatric care".
Similar(57)
"The arrangements are poor value for the public purse and do not support councils to replace homes sold under the scheme like-for-like," said a spokesman for the Local Government Association that represents local authorities.
So the essential deal involved in the new "stability and growth" (don't you just love Euro doublespeak?) arrangements would be: poor countries must pay through austerity so that rich countries do not go through a banking crisis.
On arriving in their sector, they found the defensive arrangements to be poor and immediately set about improving the trenches and wire emplacements.
The country's defence arrangements were in a poor state of affairs at the time but the NDL gained little traction with the Labour Government.
Ranked second was poor organizational arrangements of staff, for example not having joint management plans such as between medical and maternity services (19 cases, 35%).
Arrangements were made.
His arrangements were clever.
Final arrangements were made.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com