Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
They never use arrangements because they stifle imagination.
Hybrid tea roses look wonderful in arrangements because they have long stems and large, single flower heads.
"Airports have been reluctant to strike new arrangements because they don't know whether they are legal or not".
Likewise, James Hammill, director of BPP's professional apprenticeships, said that many SMEs are content with current funding arrangements because "they don't have to see any of the wiring – and tax breaks might change that".
Workers are attracted to flexible arrangements because they believe the freedom will help them stay motivated, save their company money and let them get more done.
Irrevocable proxies often serve as integral ingredients within corporate governance arrangements because they serve as mechanisms that enable alliances among shareowners or enhance the holder's voting power in disproportion to the holder's residual economic interest in the corporation.
Similar(50)
The banks' trading partners like this arrangement because they get to deal with taxpayer-backed entities.
Clients would be attracted to this arrangement because they might save nearly $200,000 and avoid foreclosure.
West Virginia officials felt comfortable with this arrangement because they could pressure Patriot's hedge fund lenders to contribute money to the trust for reclamation work, said Mr. Barrett, the lawyer for West Virginia's environmental protection agency.
Rich Levin, a spokesman for Major League Baseball, said the two Williamses had backed out of the arrangement because they did not want to deal with answering questions about the controversy that has arisen since their father's death Friday.
Some publishers remain unhappy with this arrangement because they think few customers would opt to share such data, according to these people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com