Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "arrangements are presented" is correct and usable in written English.
It can be used when describing how plans or setups are being shown or displayed, often in formal or structured contexts.
Example: "During the meeting, various arrangements are presented to the committee for approval."
Alternatives: "arrangements are displayed" or "arrangements are shown".
Exact(8)
Optimal designs of symmetrically laminated rectangular plates with different stiffener arrangements are presented.
Consequently, two models based on possible dislocation arrangements are presented and compared with the experimental findings.
The experimental results of testing of the developed multi-parameter hybrid module in different sensor arrangements are presented.
In Part I of these two sequential papers the details of the micro- and macrotwin arrangements are presented and discussed.
Reliability indices of substations arrangements are presented, and are compared with each other.
Reliability indices of different substations arrangements are presented, and are compared with each other to optimize the choice of the adequate configuration.
Similar(52)
A meshless approach to approximating spatial derivatives on scattered point arrangements is presented in this paper.
In the present work, a technical note regarding the effect of the computer room air conditioning (CRAC) units layout arrangements is presented.
For the experimental study, the building arrangements were presented by 1 150 scale models and tested in a low-speed wind tunnel.
Finally, the influence of boundary conditions on the sequence of the first six mode shapes for various lamination arrangements is presented.
Two different system layouts, a single and a double stage arrangement, are presented.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com