Your English writing platform
Discover Ludwig
The phrase "arrangement without" is grammatically correct and usable in written English. It can be used to indicate that something is being arranged or organized without a specific element or component. Example: The event was planned with an arrangement without any decorations, making it a more minimalist and budget-friendly option.
Exact(32)
There cannot be design without a designer; contrivance without a contriver; order without choice; arrangement, without any thing capable of arranging; subserviency and relation to a purpose, without that which could intend a purpose; means suitable to an end, and executing their office, in accomplishing that end, without the end ever having been contemplated, or the means accommodated to it.
Now NBC does the telecasts in a profit sharing arrangement without paying a rights fee.
In the offset process an unusual arrangement, without impression cylinders, is possible.
And when they came in, the Taliban came... we removed a local arrangement without having a replacement".
This sampling was much more exciting than a tasting (unaccountably called "vertical") of several broiled fish, a horizontal arrangement without sauce or other camouflage.
The musicians played along with the first chorus of the recording, then played an original arrangement without the tape behind them.
Similar(26)
The seven-piece band bopped around the arrangements without locking in.
He called on the governments and parties to make the necessary arrangements "without delay".
I've seen him outline entire arrangements without aid of his trumpet or a piano.
Some lived in informal arrangements without leases and had difficulties proving their pre-storm addresses.
For women to be able to take advantage of these arrangements without judgment, men need to use them freely, too.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com