Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "arranged upon" is correct and usable in written English.
It can be used to describe the positioning or organization of items or elements on a surface or in a particular order.
Example: "The books were neatly arranged upon the shelf, creating an organized display."
Alternatives: "placed on" or "set upon".
Exact(20)
Flights arranged upon request.
Digitization of films can be arranged upon request.
Accommodations can be arranged upon arrival at the airport, but it's not advised to wait that long during peak season.
The paper-thin slices of rare beef were arranged upon an arugula salad with shaved Parmesan and a topper of pickled mushrooms.
This done, brushwood was brought, and arranged upon the planks, after which earth was heaped upon the brushwood, and the whole trodden down into a solid mass.
I,_ measured one spike, which reached the extraordinary length of nine feet eight inches, and bore thirty-six flowerspirallylly arranged upon a slender thread-like stalk.
Similar(40)
In particular, within GlpT, salt bridge interactions between helices H1, H7 and H8 are observed and predicted to re-arrange upon substrate binding, whereas in LacY Kaback and colleagues propose an interaction between helices H8 and H10, involving a salt bridge between Glu269 and His322, that facilitates substrate binding (He and Kaback, 1997).
Our port and starboard wingtips are marked by red and green navigation lights, arranged as upon a ship.
One is Mary Ann Lomonaco's "Steppin' Out," a row of six shutterlike shapes made up of vertical rods arranged layer upon layer.
Her accommodations for both first and second-class passengers were admirably arranged, and upon a grand scale for comfort and convenience.
The susceptibility of infectious agents to photocatalylic processes may by miscellaneously arranged, depending upon particular studies presented by various authors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com